Détail de l'auteur
Auteur André Markowicz |
Documents disponibles écrits par cet auteur (2)
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la recherche
André Markowicz : "Je n'ai jamais oublié la musique de Tchekhov" / André Markowicz / Rollin publications (2021) in XXI (Paris), 057 (11/2021)
[article]
Titre : André Markowicz : "Je n'ai jamais oublié la musique de Tchekhov" Type de document : texte imprimé Auteurs : André Markowicz, Personne interviewée ; Olivier Guez, Intervieweur Editeur : Rollin publications, 2021 Article : p.170-181 Langues : Français (fre)
in XXI (Paris) > 057 (11/2021)Descripteurs : littérature étrangère / Russie / traducteur Résumé : Entretien avec André Markowicz, traducteur français, à propos de son métier et de ses traductions d'écrivains russes : son parcours personnel et familial en lien avec l'Union soviétique ; ses premières traductions ; son travail en collaboration avec sa femme, Françoise Morvan ; sa traduction du roman de Pouchkine, "Eugène Onéguine" ; son travail de traducteur de Dostoïevski ; son analyse de l'oeuvre de Dostoïevski ; sa passion pour le théâtre et la poésie ; son travail d'éditeur et la fondation des éditions Mesures. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview [article] André Markowicz : "Je n'ai jamais oublié la musique de Tchekhov" [texte imprimé] / André Markowicz, Personne interviewée ; Olivier Guez, Intervieweur . - Rollin publications, 2021 . - p.170-181.
Langues : Français (fre)
in XXI (Paris) > 057 (11/2021)
Descripteurs : littérature étrangère / Russie / traducteur Résumé : Entretien avec André Markowicz, traducteur français, à propos de son métier et de ses traductions d'écrivains russes : son parcours personnel et familial en lien avec l'Union soviétique ; ses premières traductions ; son travail en collaboration avec sa femme, Françoise Morvan ; sa traduction du roman de Pouchkine, "Eugène Onéguine" ; son travail de traducteur de Dostoïevski ; son analyse de l'oeuvre de Dostoïevski ; sa passion pour le théâtre et la poésie ; son travail d'éditeur et la fondation des éditions Mesures. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview
André Markowicz : "Je n'ai jamais oublié la musique de Tchekhov"
de André Markowicz, Olivier Guez
In XXI (Paris), 057 (11/2021), p.170-181
Entretien avec André Markowicz, traducteur français, à propos de son métier et de ses traductions d'écrivains russes : son parcours personnel et familial en lien avec l'Union soviétique ; ses premières traductions ; son travail en collaboration avec sa femme, Françoise Morvan ; sa traduction du roman de Pouchkine, "Eugène Onéguine" ; son travail de traducteur de Dostoïevski ; son analyse de l'oeuvre de Dostoïevski ; sa passion pour le théâtre et la poésie ; son travail d'éditeur et la fondation des éditions Mesures.Markowicz André, Guez Olivier. « André Markowicz : "Je n'ai jamais oublié la musique de Tchekhov" » in XXI (Paris), 057 (11/2021), p.170-181.Le Maître et Markowicz / André Markowicz / L'Obs (2020) in L'Obs (Paris), 2926 (26/11/2020)
[article]
Titre : Le Maître et Markowicz Type de document : texte imprimé Auteurs : André Markowicz, Personne interviewée ; Françoise Morvan, Personne interviewée ; Elisabeth Philippe, Intervieweur Editeur : L'Obs, 2020 Article : p.76-77 Langues : Français (fre)
in L'Obs (Paris) > 2926 (26/11/2020)Descripteurs : oeuvre littéraire / traducteur Résumé : Entretien avec les traducteurs André Markowicz et Françoise Morvan au sujet leur travail de traduction du roman culte de Mikhaïl Boulgakov : "Le Maître et Marguerite" : la place de cette oeuvre de la littérature russe dans la vie d'André Markowicz ; la spécificité de cette nouvelle traduction et du travail à quatre mains. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview [article] Le Maître et Markowicz [texte imprimé] / André Markowicz, Personne interviewée ; Françoise Morvan, Personne interviewée ; Elisabeth Philippe, Intervieweur . - L'Obs, 2020 . - p.76-77.
Langues : Français (fre)
in L'Obs (Paris) > 2926 (26/11/2020)
Descripteurs : oeuvre littéraire / traducteur Résumé : Entretien avec les traducteurs André Markowicz et Françoise Morvan au sujet leur travail de traduction du roman culte de Mikhaïl Boulgakov : "Le Maître et Marguerite" : la place de cette oeuvre de la littérature russe dans la vie d'André Markowicz ; la spécificité de cette nouvelle traduction et du travail à quatre mains. Nature du document : documentaire Genre : Article de périodique/Entretien, interview
Le Maître et Markowicz
de André Markowicz, Françoise Morvan, Elisabeth Philippe
In L'Obs (Paris), 2926 (26/11/2020), p.76-77
Entretien avec les traducteurs André Markowicz et Françoise Morvan au sujet leur travail de traduction du roman culte de Mikhaïl Boulgakov : "Le Maître et Marguerite" : la place de cette oeuvre de la littérature russe dans la vie d'André Markowicz ; la spécificité de cette nouvelle traduction et du travail à quatre mains.Markowicz André, Morvan Françoise, Philippe Elisabeth. « Le Maître et Markowicz » in L'Obs (Paris), 2926 (26/11/2020), p.76-77.